The Angel Tree
Please take one of the ornaments on the Angel Tree and purchase an item that is listed on the ornament. Once the gift is purchased, we ask that it be wrapped and returned to the church with the original ornament taped to the outside of the gift. The gift will then be given to a child from our parish. Any left over gifts will be donated to a church in Reynosa.
El Árbol de los Ángeles
Por favor, tome uno de los adornos del Árbol de los Ángeles y compre un artículo que figure en el adorno. Cuando compre el regalo, le pedimos que lo envuelva y lo traiga a la iglesia con el adorno original pegado con cinta adhesiva al exterior del regalo. El regalo será luego entregado a un niño de nuestra parroquia. Cualquier regalo sobrante será donado a una iglesia en Reynosa.
Valentine's Gala Planning Meeting
All parishioners are invited to attend our next Valentine's Gala Planning Committee Meeting on Wednesday, December 4th at 6:30pm. The Valentine's Gala will take place on Saturday, Feb. 15, 2025. Please join us in helping us prepare for this fun event.
Reunión de planificación de la gala de San Valentín
Se invita a todos los feligreses a asistir a la próxima reunión del comité de planificación de la gala de San Valentín el miércoles, 4 de diciembre a las 6:30pm. La Gala de San Valentín se llevará a cabo el sábado, 15 de febrero, de 2025. Únase a nosotros para ayudarnos a preparar este divertido evento.
Parish Garage Sale
Our Migrant Ministry Team will be sponsoring a Garage Sale at the Parish Hall in Edcouch on the following dates:
Friday, Dec. 6th from 9am—5pm
Saturday, Dec. 7th from 9am—5pm
Sunday, Dec. 8th from 11am—2pm
We are accepting the following items for the garage sale: kitchenware, furniture, household items, sporting equipment and uniforms. Donations must be clean and in working condition. You may drop off your donation at the parish hall in Edcouch up until December 2nd. We are in need of volunteers to help us set-up, clean-up and work during the sale. If your are available to help, please call the parish office and they will put you in contact with Jan Bergman, organizer for this event.
Venta de Garaje
Nuestro equipo del Ministerio de Migrantes patrocinará una venta de garaje en el salón parroquial de Edcouch en las siguientes fechas:
viernes, 6 de diciembre, de 9am—5pm
sábado, 7 de diciembre, de 9am—5pm
domingo, 8 de diciembre, de 11am—2pm
Aceptamos los siguientes artículos para la venta de garaje: utensilios de cocina, muebles, artículos para el hogar, equipos deportivos y uniformes. Las donaciones deben estar limpias y en buen estado. Puede dejar su donación en el salón parroquial de Edcouch hasta el 2 de diciembre. Necesitamos voluntarios que nos ayuden a organizar, limpiar y trabajar durante la venta. Si está disponible para ayudar, llame a la oficina parroquial y lo pondrán en contacto con Jan Bergman, organizadora de este evento.
Feast of the Immaculate Conception
(Holy Day of Obligation)
Mass Schedule
Monday, December 8th—Edcouch
6pm Mass (Bilingual)
Monday, December 9th—La Villa
7:30pm Mass (Bilingual)
Fiesta de la Inmaculada Concepción
(Día Santo de Obligación)
Horario de Misas
lunes, 9 de diciembre—St. Theresa, Edcouch
6pm Misa de Vigilia (bilingüe)
lunes, 9 de diciembre—Nuestra Señora de Guadalupe, La Villa
7:30pm Misa (bilingüe)
Parish Office Closed
The parish office will be closed on Monday, December 9th in observance of the Feast of the Immaculate Conception. It will reopen on Tuesday, December 10th at 9 a.m.
Oficina Parroquial Cerrada
La oficina parroquial estará cerrada el lunes, 9 de diciembre, en observancia de la Fiesta de la Inmaculada Concepción. Reabrirá el martes, 10 de diciembre, a las 9 a.m.
Novena en Honor a Nuestra Madre Guadalupe
Las Guadalupanas de La Villa invitan a todos los feligreses a unirse con ellas de lunes a sábado, a las 5pm y los domingos, a las 7am en la Iglesia de Nuestra Señora de Guadalupe en La Villa para rezar una novena de 46 días en anticipación a la Fiesta de Nuestra Señora de Guadalupe.
Matachine Dancers
Please contact Teresa Alviar at 956-510-1297 if you are interested in becoming a member of our parish matachine dancers.
Matachines
Por favor comuníquese con Teresa Alviar al 956-510-1297 si está interesado en ser un miembro de nuestras matachines.
Country Western / Tejano Dance
Mark your calendar! We're going to rope in the New Year with a Country Western / Tejano Dance on Friday, Jan. 3, 2025. Proceeds will be donated to the Retablo Fund. More details coming soon.
Baile de Country Western / Tejano
¡Marque su calendario! Vamos a celebrar el Año Nuevo con un baile country/tejano el viernes, 3 de enero, de 2025. Las ganancias se donarán al Fondo del Retablo. Pronto habrá más detalles.
Women's and Men's ACTS Prayer Group Raffle
The Women's and Men's ACTS group will be selling raffle tickets for an eleven piece 3' nativity set. Tickets will be sold after every mass for $5.00 each. Proceeds will be used to purchase a storage unit for ACTS.
Rifa del grupo de oración ACTS
El grupo ACTS de mujeres y hombres venderá boletos para la rifa de un nacimiento de once piezas de 3 pies. Los boletos se venderán después de cada misa por $5.00 cada uno. Las ganancias se utilizarán para comprar una unidad de almacenamiento para ACTS.
Las Posadas 2024
Please call the parish secretary to let her know if you are interested in hosting a Posada at your home/neighborhood this December. The Posadas will take place from December 16th through December 24th at 7pm nightly. Each host is asked to provide a light meal for all participants. The parish will provide a 7 star piñata and candy for the piñata.
Las Posadas 2024
Por favor llame a la secretaria parroquial para informarle si está interesado en organizar una Posada en su casa/vecindario este diciembre. Las Posadas se llevarán a cabo del 16 al 24 de diciembre a las 7 p.m. todas las noches. Se pide a cada hogar que proporcione una comida ligera para todos los participantes. La parroquia proporcionará una piñata de 7 estrellas y dulces para la piñata.
Candy and Cereal Donations Needed for the Migrant Camps
We are in need of Lolli Pops, Fruit Gummies and Fruit Loop Cereal (generic brand) for our ministry with the children in the Reynosa Migrant Camps. Please drop off your donations at the parish office.
Donaciones de Dulces y Cereales Se Necesitan para los Campamentos de Migrantes
Necesitamos paletas, gomitas de frutas y cereales Fruit Loop (marca genérica) para nuestro ministerio con los niños en los campamentos de migrantes de Reynosa. Por favor, deje sus donaciones en la oficina parroquial.
Pope's prayer intention for December:
For Pilgrims of Hope
We pray that this Jubilee Year strengthen our faith, helping us to recognize the Risen Christ in our daily lives, and that it may transform us into pilgrims of Christian hope.
Young Adult Gathering
All young adults 18 to 30 are invited to join our young adult ministry. We meet on the first and third Sunday's of the month from 5pm—7pm at the parish hall in Edcouch. Our Next meeting is on Sunday, July 7th. Join us for an evening of fun and faith sharing.
Reunión de Jóvenes Adultos
Todos los jóvenes adultos de 18 a 30 años están invitados a unirse a nuestro ministerio de jóvenes adultos. Nos reunimos el primer y tercer domingo del mes de 5pm a 7pm en el salón parroquial de Edcouch. Nuestra próxima reunión es el domingo, 7 de julio. Únase a nosotros para una noche de diversión e intercambio de fe.
Sacrament of Reconciliation
Every Saturday
3:30pm—4:30pm (St. Theresa of the Infant Jesus)
5:00pm—6:00pm (Nuestra Señora de Guadalupe)
(or by appointment during office hours).
Infant Baptisms
Please contact the parish office.
Sacrament of Marriage
Contact the parish priest six months prior to the wedding date.
Rite of Christian Initiation for Adults (RCIA)
Please register at the Faith Formation Office during the month of August. Classes begin in September.
Sacraments of Reconciliation, Eucharist and Confirmation
Diocesan Policy States that two full years of preparation are required for the Sacraments of Reconciliation, Eucharist and Confirmation. For more information, please contact the Faith Formation Office director.
Quinceanera's
Please register at the Faith Formation Office one year prior to the date of the Quinceañera
.
Sacramento de Reconciliación
Cada sábado
3:30pm—4:30pm (St. Theresa of the Infant Jesus)
5:00pm—6:00pm (Nuestra Señora de Guadalupe)
(o puede llamar a la oficina para programar una cita durante el horario laboral con uno de los sacerdotes).
Bautismos Infantiles
Por favor llame a la oficina parroquial.
Sacramento de Matrimonio
Comuníquese con el párroco 6 meses antes de la fecha de la boda.
Rito de Iniciación Cristiano para Adultos (RICA)
Regístrese en la Oficina de Formación de Fe durante el mes de agosto. Las clases comienzan
en septiembre.
Sacramentos de Reconciliación, Eucaristía y Confirmación
La Política Diocesana establece que se requieren dos años completos de preparación para los Sacramentos de la Reconciliación, la Eucaristía y la Confirmación. Para obtener más información, comuníquese con el director de la Oficina de Formación de Fe.
Quinceañeras
Por favor regístrese en la Oficina de Formación de Fe un año antes de la fecha de la Quinceañera
.
Liturgy of the Hours—Night Prayer (Compline)
Check out the website: carmelprays.com and join the Carmelite Sant' Angelo Community in praying Night Prayer daily.
Mass Schedule
Weekday
Weekend
Confessions
Saturday
3:30pm -4:30pm
Mass Schedule
Weekday
Weekend
Confessions
Tuesday
5:00pm - 6:00pm
Verse of the day
And I tell you, ask and you will receive; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. - Luke 11:9
This webpage is provided for the Parish of
Saint Theresa of the Infant Jesus and Our Lady of Guadalupe Mission
by
Knights of Columbus Council 15776 (La Villa)