Fall Festival Raffle Tickets Available Now!

We kindly ask that each registered family or individual from our parish and mission help support our Fall Festival by selling 30 raffle tickets. Tickets will be available for pick-up after Mass today at the entrance of the church. Thank you for your continued support and generosity!

¡Boletos de la Rifa del Festival de Otoño Ya Disponibles!

Pedimos amablemente que cada familia o persona registrada en nuestra parroquia y misión apoye nuestro Festival de Otoño vendiendo 30 boletos de rifa. Los boletos estarán disponibles para recoger después de la Misa de hoy en la entrada de la iglesia. ¡Gracias por su continuo apoyo y generosidad!


Thank You from the La Villa Knights of Columbus

The La Villa Knights of Columbus extend their sincere gratitude to everyone who supported their Asado de Puerco plate sale—whether by helping with sales or purchasing a plate. Your generosity and participation made this event a success. The funds raised will directly support the Knights' charitable projects and community initiatives throughout the year. Thank you for being part of our mission to serve others.

Agradecimiento de los Caballeros de Colón de La Villa

Los Caballeros de Colón de La Villa expresan su más sincero agradecimiento a todos los que apoyaron la venta de platos de Asado de Puerco, ya sea ayudando con las ventas o comprando un plato. Su generosidad y participación hicieron de este evento un éxito. Los fondos recaudados se utilizarán para apoyar los proyectos e iniciativas comunitarias de los Caballeros a lo largo del año. ¡Gracias por ser parte de nuestra misión de servicio!


Fall Festival Planning Meeting

A planning meeting for the Fall Festival will be held on Wednesday, October 1st at 6:30 p.m. in one of the classrooms at the Faith Formation Building in Edcouch. All committee members and volunteers are encouraged to attend as we prepare for this important parish event.

Reunión de Planificación del Festival de Otoño

La reunión de planificación para el Festival de Otoño se llevará a cabo el miércoles 1 de octubre a las 6:30 p.m. en uno de los salones del Edificio de Formación en la Fe en Edcouch. Se invita a todos los miembros del comité y voluntarios a asistir mientras nos preparamos para este importante evento parroquial.


Volunteers Needed for the Fall Festival

We are seeking volunteers to support our upcoming Fall Festival. Help is needed in several areas, including assisting with food and game booths, helping with set-up and clean-up before and after the event, and selling raffle tickets at neighboring parishes. If you're interested in lending a hand and being part of this community effort, please contact the parish office. Your time and support are greatly appreciated!

Se Necesitan Voluntarios para el Festival de Otoño

Estamos buscando voluntarios para apoyar nuestro próximo Festival de Otoño. Se necesita ayuda en varias áreas, incluyendo la asistencia en los puestos de comida y juegos, apoyo con la preparación y limpieza antes y después del evento, y la venta de boletos de rifa en parroquias vecinas. Si estás interesado en colaborar y ser parte de este esfuerzo comunitario, por favor comunícate con la oficina parroquial. ¡Tu tiempo y apoyo son muy apreciados!


Fall Festival Donations Needed

• 12 Packs of Sodas (Sprite, Sprite Zero, Coke, Coke Zero, Diet Coke, Dr. Pepper, Diet Dr. Pepper, Dr. Pepper Zero, Big Red, Rootbeer, Orange Soda)

• 2 Liter Soda Bottles (Any Flavor)

• Chalupa Bingo Prizes (value of $15 or more)

• Glassware (cups, plates, glasses, etc.) for the Dime Toss

Game

• Monetary Donations to pay for carnival rides and game booth prizes

• Stuffed Animals (new) - all sizes

Please bring your donations in August and leave them at the parish office!

Se Necesitan Donaciones para el Festival de Otoño

• 12 paquetes de refrescos (Sprite, Sprite Zero, Coke, Coke Zero, Diet Coke, Dr. Pepper, Diet Dr. Pepper, Dr. Pepper Zero, Big Red, Rootbeer, Orange Soda)

• Botellas De Refresco De 2 Litros (Cualquier Sabor)

• Premios para el Chalupa Bingo (valor de $15 o más)

• Cristalería (tazas, platos, vasos, etc.) para el juego Dime Toss

• Donaciones Monetarias para pagar los paseos de juego y los premios para los puestos de juegos.

• Animales de Peluche (nuevos) - de todo tamaños

Por favor, traigan sus donaciones en agosto y déjenlas en la oficina parroquial.


Next Baptisms

November 15, 2025
January 31, 2026
April 18, 2026
August 15, 2026
November 14, 2026

(Register at the Office)

Próximos Bautismos

15 de noviembre, 2025 
31 de enero, 2026
18 de abril, 2026
15 de augusto, 2026
14 de noviembre, 2026

(Registrarse en la oficina)



Novena to St. Thérèse of Lisieux

Novena in Honor of St. Thérèse of the Infant Jesus

All parishioners are invited to participate in a nine-day novena in honor of our Patron Saint, St. Thérèse of the Infant Jesus, beginning Tuesday, September 23rd and concluding on Wednesday, October 1st, the Feast Day of St. Thérèse. We encourage everyone to pray the novena privately at home during this period. Prayer sheets containing the novena are available in English and Spanish at the entrance of the Church.

Novena en Honor a Santa Teresita del Niño Jesús

Se invita cordialmente a todos los feligreses a participar en una novena de nueve días en honor a nuestra Santa Patrona, Santa Teresita del Niño Jesús, que comenzará el martes, 23 de septiembre y concluirá el miércoles, 1 de octubre, día de su festividad. Se recomienda rezar la novena privadamente en casa durante este período. Las hojas con las oraciones de la novena están disponibles en inglés y español en la entrada de la iglesia.


Young Adult Gathering

All young adults 18 to 30 are invited to join our young adult ministry. We meet on the first and third Sunday's of the month from 5pm—7pm at the parish hall in Edcouch.  Join us for an evening of fun and faith sharing.

Reunión de Jóvenes Adultos

Todos los jóvenes adultos de 18 a 30 años están invitados a unirse a nuestro ministerio de jóvenes adultos. Nos reunimos el primer y tercer domingo del mes de 5pm a 7pm en el salón parroquial de Edcouch.  Únase a nosotros para una noche de diversión e intercambio de fe.

Sacrament of Reconciliation

Every Saturday
3:30pm—4:30pm (St. Theresa of the Infant Jesus)

Every Tuesday
5:00pm—5:45pm (Nuestra Señora de Guadalupe)

(or by appointment during office hours).

Infant Baptisms

Please contact the parish office.

Sacrament of Marriage

Contact the parish priest six months prior to the wedding date.

Rite of Christian Initiation for Adults (RCIA)

Please register at the Faith Formation Office during the month of August. Classes begin in September.

Sacraments of Reconciliation, Eucharist and Confirmation

Diocesan Policy States that two full years of preparation are required for the Sacraments of Reconciliation, Eucharist and Confirmation. For more information, please contact the Faith Formation Office director.

Quinceanera's

Please register at the Faith Formation Office one year prior to the date of the Quinceañera

.

Sacramento de Reconciliación

sábado
3:30pm—4:30pm
(St. Theresa of the Infant Jesus)

martes
5:00pm—5:45pm
(Nuestra Señora de Guadalupe)

(o puede llamar a la oficina para programar una cita durante el horario laboral con uno de los sacerdotes).

Bautismos Infantiles

Por favor llame a la oficina parroquial.

Sacramento de Matrimonio

Comuníquese con el párroco 6 meses antes de la fecha de la boda.

Rito de Iniciación Cristiano para Adultos (RICA)

Regístrese en la Oficina de Formación de Fe durante el mes de agosto. Las clases comienzan
en septiembre.

Sacramentos de Reconciliación, Eucaristía y Confirmación

La Política Diocesana establece que se requieren dos años completos de preparación para los Sacramentos de la Reconciliación, la Eucaristía y la Confirmación. Para obtener más información, comuníquese con el director de la Oficina de Formación de Fe.

Quinceañeras

Por favor regístrese en la Oficina de Formación de Fe un año antes de la fecha de la Quinceañera

.

Liturgy of the Hours—Night Prayer (Compline)

Check out the website: carmelprays.com and join the Carmelite Sant' Angelo Community in praying Night Prayer daily.

St. Theresa of the Infant Jesus
St. Theresa of the Infant Jesus

Mass Schedule

Weekday

Monday - 6:00pm (Spanish)
Wednesday - 6:00pm (Spanish)
Friday - 7:00am (Spanish)

Weekend

Saturday - 5:00pm (Spanish)
Sunday - 10:00am (English)
Sunday - 12:00pm (bilingual)

Confessions
Saturday
3:30pm -4:30pm

Our Lady of Guadalupe Mission
Our Lady of Guadalupe Mission

Mass Schedule

Weekday

Tuesday - 6:00pm (Spanish)
Thursday - 6:00pm (Spanish)

Weekend

Saturday - 6:30pm (English)
Sunday - 8:00am (Spanish)

Confessions
Tuesday
5:00pm - 6:00pm


Verse of the day


And I tell you, ask and you will receive; seek and you will find; knock and the door will be opened to you. - Luke 11:9